Níže jsou uvedeny zkratky, které se buďto objevují přímo v seriálu, nebo to jsou zkratky vytvořené fanoušky při různých diskuzích.
BBC - British Broadcasting Corporation (pomáhalo dotovat 3. sezónu seriálu)
CBC - Canadian Broadcasting Corporation
CBS - Americká TV síť, která poprvé odvysílala DS
CKR - Callum Keith Rennie
CKREB - Callum Keith Rennie Estrogen Brigade
CTV - Kanadská TV síť, která vysílala DS
DM - David Marciano
DMOB - David Marciano Oestrogen Brigade
DS - Due South (Směr Jih)
DS3 - 3. sezóna (možná s=rie) DS
DSAWKI - Due South As We Know It (Tak jak známe Směr Jih)
DSLWS - Due South Withdrawal Syndrome - symptomy úzkosti a znepokojení, atd. když nemá člen přístup k poště po dlouhou dobu
DSWS - Due South Withdrawal Syndrome - symptomy deprese, úzkosti, atd. které jsou způsobeny, když asi bylo DS předběžně ukončeno.
Duck Boys - Huey a Louis (zesnulý), nebo teď Huey a Dewey.
DueSies - Oblíbené řádky dialogu, citátu, apod.
DueSers - Fanoušci DS
GRC - Gendarmerie royale du Canada - R.C.M.P. ve francouzštině
JK - Jeff King (dřívější scénárista a výkonný producent seriálu)
KS - Kathy Slevin (dřívější scénáristka a výkonná producentka seriálu)
LLDS - Long Live due SOUTH
N060 - North of 60 (další Mountie show společnosti Alliance)
OFCC - Our Favorite Chicago Cop - Náš oblíbený Chicagský polda; Ray Vecchio - David Marciano
OFDM - Our Favorite Dead Mountie - Náš oblíbený mrtvý jízdní polda; Fraserův otec, Sgt. Robert Fraser
OFFCWS - Our Favorite Female Cop Withdrawal Syndrome - Ústup syndromu naší oblíbené ženské policajtky (Elaine)
OFM - Our Favorite Mountie - Náš oblíbený jízdní polda
OFOM - Our Favorite Other Mountie - Náš další oblíbený jízdní polda; Buck Frobisher z epizody "Pronásledování"
OOFM - Our Other Favorite Mountie - Náš další oblíbený jízdní polda; Buck Frobisher z epizody "Pronásledování"
OFW - Our Favorite Wolf - Náš oblíbený vlk; Diefenbaker
PG - Paul Gross
PGEB - Paul Gross Estrogen Brigade
PH - Paul Haggis (tvůrce DS a producent)
R.C.M.P. - Royal Canadian Mounted Police - Kanadská královská jízdní policie
RURRTT - Reverse Underground Railroad Tape Tour - odesílání kazet s DS z Kanady na cestu do domovů v USA
SFC - Strong Female Character - Silný ženský charakter; něco, co nebylo často vidět v DS
SKR - Stanley Raymond Kowalski
SSS - Second Season Syndrome - Syndrom druhé sezóny (série)
TCEB - Tony Craig Estrogen Brigade
TDL - The Dragon Lady - Dračí žena; Inspector Margaret Thatcher
TPTB - The Powers That Be
Ostatní zkratky, které se používají prakticky kdekoliv:
BTW - By The Way
IMO - In My Opinion
IMHO - In My Humble Opinion
LOL - Laughing Out Loud
ROFL - Rolling on The Floor Laughing
|